Skype : bientôt la traduction en temps réel pour chatter dans toutes les langues

Date de dernière mise à jour : le 10 avril 2016 à 18 h 31 min

Lors de la dernière conférence de Microsoft, le PDG de la firme, Satya Nadella, a levé le voile sur une nouvelle fonctionnalité de Skype, redoutablement prometteuse sur laquelle le géant américain mise déjà beaucoup et vous allez comprendre pourquoi en lisant ce qui suit puisqu’il s’agit d’un outil de traduction en temps réel qui va vous permettre de chatter en direct dans toutes les langues.

Du nom de Skype Translator, ce nouvel outil de traduction instantanée pour l’instant seulement à l’état de pré version bêta retranscrit votre conversation en temps réel dans la langue de votre interlocuteur comme si vous conversiez dans la même langue. Un outil aux allures de film de science fiction que Microsoft compare, d’ailleurs, au fameux communicator de Star Trek.

 

Dès que vous avez commencé à parler, le traducteur commence son travail et vient ensuite ajouter des sous-titres sur l’écran votre interlocuteur de la même façon que des sous-titres dans votre langue viendront s’afficher sur votre écran dès que celui-ci vous aura répondu. Ce n’est donc pas une traduction, à proprement parler, immédiate que propose Skype Translator puisque l’outil attend que vous ayez fini votre phrase pour en afficher la traduction, ce qui permet d’éviter de faire du mot à mot.

Si pour l’heure le logiciel n’est pas encore finalisé, Microsoft promet néanmoins que Skype Translator sera disponible sur l’ensemble des ordinateurs sous Windows 8 ou 8.1 d’ici la fin de l’année mais toujours en version bêta. A terme, on espère, qu’il sera également proposé sur Windows 7 voire sur mobile même si à ce niveau là, il n’est pas impossible que Redmond le réserve exclusivement à Windows Phone.

Dans tous les cas, Skype Translator représente une réelle avancée qui pourrait trouver preneur dans le monde professionnel où les négociations sont seulement multilingues, mais pas seulement.

Via

   Suivez nous sur Facebook   


Vous aimerez peut être


Réagir à cet article

  • jean-luc Mutabazi

    si c’est basé sur google traduction ….

    • Yolo

      Bah si c’est basé sur google traduction, et que c’est utilisé dans le monde des affaires, préparez vous pour une nouvelle grande crise de l’économie mondiale…

    • ilyasovich

      Pire, basé sur Bing Translate :/

  • Krohz

    Oh put’in! ! Quand un bon produit indépendant rejoint un géant, tout de suite il se transforme en benne à ordures. Qu’ils règlent les boulets de la version mobile. Je vous le dit si ça abouti, après le sms, dans 10 ans vous apprendrez une nouvelle langue issue des foutaises de Google Trad: Le Skypais.

    • samyx

      « Le skypais » excellent des fois j aime lire les commentaires je suis mort de rire